หลักสูตรฯ ได้รับเกียรติจากวิทยากรหลายท่าน มาบรรยายในหัวข้อต่าง ๆ ดังนี้
1. การแปลสารคดี โดย อาจารย์ศรรวริศา เมฆไพบูลย์ คณะวารสารศาสตร์และสื่อสารมวลชน มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
2. ภาษาศาสตร์กับการแปล โดย ผศ. ดร. เพียรศิริ วงศ์วิภานนท์ ภาควิชาภาษาศาสตร์ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
3. การแปลเอกสารทางการศึกษา โดย อาจารย์เพ็ญนภา เรียบร้อย ภาควิชาภาษาต่างประเทศ คณะมนุษย์ศาสตร์
มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
4. การแปลเอกสารทางกฎหมาย โดย ดร. ภัทราภรณ์ ทวีวงศ์ พนักงานสอบสวนคดีพิเศษชำนาญการ สำนักกิจการต่างประเทศและคดี-
อาชญากรรมระหว่างประเทศ กรมสอบสวนคดีพิเศษ
5. การแปลเอกสารราชการ โดย คุณศิรินนา
เรณ่า สุริยาอมฤทธิ์ เจ้าของบริษัท เอ็ดดูบร๊านช์ จำกัด
6. การแปลเอกสารทางธุรกิจ โดย หม่อมหลวงสิทธิไชย
ไชยันต์ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
7. การแปลเพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูน โดย คุณธานี พูนสุวรรณ นักแปลเพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูน
ผู้ได้รับรางวัลสุรินทราชา ประจำปี 2559
8. การล่าม โดย อาจารย์จงจิต
อรรถยุกติ อดีตนายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย